27 Mar 2012

letka_enka: (фрекен Снорк)
Мою коллекцию пар слов, устроенных по следующему правилу: существительное и однокоренной глагол на немецком, у которых нет аналога в русском языке*, пополнило слово из Гарри Поттера 4 (да, я уже читаю четвертую книгу!): zelten - ставить палатку.

Вся коллекция выглядит теперь так:

die Luft - lüften (воздух - проветривать)
die Sonne - sich sonnen (солнце - загорать)
der Zucker - zuckern (сахар - подслащать чай\кофе)
die Creme - eincremen (крем - мазать кремом)
der Buchstabe - buchstabieren (буква - говорить по буквам)
der Quatsch - quatschen (чепуха - болтать чепуху)
der Fön - fönen (фен - сушить волосы веном)
der Dusch - duschen (душ - принимать душ)
das Zelt - zelten (палатка - заниматься палаточным туризмом)
Grill - grillen (гриль - жарить шашлыки на гриле)
das Fernsehen - fernsehen (телевидение - смотреть телевизор)
die Schulter - schultern (плечо - брать на плечо)**
UPD2 Точно! еще ведь безличные погодные явления!
der Nebel - nebeln (туман)
der Schnee - schneien (снег)
der Regen - regnen (дождь. Хотя по-русски есть слово "дождить", но я не уверена в его литературности)
der Blitz - blitzen (молния)
der Reif - bereifen (иней. Хотя по-русски все-таки есть слово "заиндеветь")

* т.е. нельзя образовать именно однокоренной глагол от существительного. Или можно, но слово будет неправильным, например, "сахарить" или "кремиться"...

Буду очень рада вкладам в коллекцию!

UPD добавила "гриль" и "телевидение" из комментариев, некоторые исправления и уточнения от внимательных читателей, а также "плечо" - свежепрочитанное в ГП

Profile

letka_enka: (Default)
letka_enka

April 2012

S M T W T F S
1 234567
8 91011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 28 Jul 2017 08:54
Powered by Dreamwidth Studios